華茲華斯名作集:浪漫之路第一詩人

叢書名: 遊目族

出版社: 遊目族 訂閱新書資訊

出版日期: 2015/09/01

語言: 繁體中文


定價:NT$320 / 售價:NT$320

特價:7.5/ NT$240 買貴通知

活動字串: 查看可使用的活動字串

※一次購買30本再打97折


收件方式: 黑貓宅急便新竹物流宅配7-11超商取貨全家超商取貨萊爾富超商取貨國內外島-郵局

可配送點: 台灣、台灣離島

無庫存暫時無法訂購
貨到通知
貨到通知 Inform

E-mail

送出

加入考慮清單
我要評論
  • 分享

1.官網兌換紅利商品,可自行至線上登入會員帳戶查看實體 / 官網累計紅利點數達到兌換門檻時即可兌換。
( 兌換紅利商品如未滿免運標準則酌收100元運費,使用貨到付款需加收處理費 50 元)
2.紅利商品官網將不定期更新,所有兌換商品點數依活動網站為準。如商品換購完畢,將以同等值商品兌換,保留變更贈品之權利。
相關變更將公告於會員紅利積點活動網站,而不另行個別通知。
3.點數累積以單一會員帳號為主,不同會員帳號點數不得轉讓或合併計算,亦不得轉讓給其他第三人。且不得要求將紅利點數折換現金或其他非公告兌換項目之禮品。
4.紅利商品會員兌換贈品一經兌換恕不得轉換或退換贈品,已兌換扣抵點數亦無法要求退還。

1.凡為書立得網路書店之會員,皆可依消費者保護法之規定,享有商品貨到日起7天猶豫期(含例假日)的權益。
  猶豫期並非試用期,因此您所退回的商品必須是全新的狀態、且完整包裝,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒。

2.影音商品(光碟CD、VCD、DVD等)享有著作權,一經拆封後恕不接受退換。

3.如須辦理退換貨,請將商品連同發票以厚紙箱包裝避免重摔碰撞後寄回書立得,書立得收到商品後,立即為您處理。
  請於退貨外箱上註記退貨人資料:
  (1)姓名
  (2)電話
  (3)地址
  (4)退換原因

  ★收件者:書立得網路客服中心
  ★地址:407台中市西屯區廣福路226巷5-3號
  ★電話:(04)2707-7262

4.運費計算&免運門檻:
  新竹物流宅配、超商取貨,運費80元,訂單499元以上免運費。
  黑貓宅急便,運費130元,訂單3000元以上免運費。
  中華郵政(郵局),運費150元,訂單1000元以上免運費(限用離島地區)。

  ★海外運費需另行報價計算,恕無法適用免運優惠。

  ::看更多購物常見問題::

  若您對書立得網路書店有任何意見或想法,歡迎以線上客服留言、電話、E-Mail、傳真告知我們,讓本公司能提供更好、更完善的服務給您!

文字字級

內容簡介

        我獨自漫遊,像山谷上空
  悠悠飄過的一朵雲霓,
  驀然舉目,我望見一叢
  金黃的水仙,繽紛茂密;
  在湖水之濱,樹蔭之下,
  正隨風搖曳,舞姿瀟灑。


─節錄自〈水仙〉


  虹霓顯而復隱,
  玫瑰秀色宜人;
  明月怡然環顧,
  天宇澄淨無雲;
  湖水清麗悅目,
  星斗映現湖心;
  旭日方昇,金輝閃射;
  然而,不論我身在何方,
  我總覺得:大地的榮光已黯然減色。


─節錄自〈永生的信息〉


  彌爾頓!今天,你應該活在世上:
  英國需要你!她成了死水污池;
  教會,弄筆的文人,仗劍的武士,
  千家萬戶,豪門的繡閣華堂,
  斷送了內心安恬——古老風尚;
  世風日下,我們都汲汲營私;
  哦!回來吧,快來把我們扶持,
  給我們良風,美德,自由,力量!
  你的精魂像遙空獨照的星辰;
  你的聲音像壯闊雄渾的大海;
  純淨如無雲的天宇,雍容,自在,
  你在人生的尋常路途上行進,
  懷著愉悅的虔誠;你的心也肯
  把最為低下的職責引為己任。


─〈倫敦,1802年〉


  被雪萊譽為「謳歌自然的詩人」的華茲華斯,與柯爾律治共同開創英國文學的浪漫主義時代,後人稱他為「第一位現代詩人」,可說是浪漫詩歌之父。他以清新、質樸的文字創作詩歌,情感自然流露於詩句之間,不矯揉造作。他創新的風格,為素體詩及十四行詩注入生命力。


  自然詩之外,因為成長、居住環境影響,華茲華斯對底層人民的辛酸甘苦十分了解,經常作詩敘說農民貧困卻精彩的生活。而對貧苦百姓的同情,也轉化為他對國家命運、政治等的關心,創作了不少愛國詩篇。


  本書收錄華茲華斯最精華的六十首詩作,由翻譯家楊德豫精心翻譯。楊德豫先生以翻譯格律詩著名,擅長將英文格律詩翻譯成中文格律詩,節奏和韻式都嚴格依循原詩,讓讀者能貼近華茲華斯最原始的樣貌。收錄作品包括:〈我們是七個〉、〈水仙〉、〈堅毅與自立〉、〈廷騰寺〉、〈孤獨割麥女〉、〈勸導與回答〉、〈早春命筆〉、〈永生的信息〉等等。並搭配原詩中英對照,讓讀者在享受絕妙譯詩的同時,更能體會原詩的意境、用詞與音韻之美。


本書特色


  ★ 精選「浪漫主義詩歌之父」華茲華斯作品,英詩啟蒙必讀!
  ★ 中英對照,欣賞優美譯文,同時細細品味原文帶來的感動。
  ★ 精美精裝設計,書封打凹質感極佳,經典值得收藏!



作者簡介

華茲華斯(William Wordsworth)


  威廉・華茲華斯(1770~1850)是英國浪漫主義詩歌之濫觴,有著「第一位現代詩人」的稱號,並奠定浪漫主義詩歌在文學史上的重要地位,堪稱浪漫詩歌之父。英國王室於1843年頒贈他英國桂冠詩人的頭銜,雪萊更讚之為「謳歌自然的詩人」。


  華茲華斯一生定居於鄉野,時時浸淫大自然之中,且貼近觀察農民生活。他的生活環境直接影響了創作主題及態度,除了對大自然的頌讚之外,他還經常描繪社會底層民眾求生存的故事。而身為浪漫主義詩人,他對國家命運及政治也十分關心,寫下不少慷慨激昂的詩篇。


  華茲華斯生平幾乎無風無浪,唯二的例外之一是他年輕時曾投入法國大革命,雖然後來因為一些事情不了了之。另一個例外是他與幾位浪漫派詩人後進的糾葛。雪萊早期對華茲華斯非常推崇,但後來對華茲華斯的改變感到惋惜,作詩針砭。拜倫原本不喜愛華茲華斯的作品,對他的觀點也不贊成。但在雪萊影響之下,拜倫對華茲華斯改觀,詩風也受影響。


  華茲華斯的詩歌理論提倡以樸實的詩句,表達詩人自然流露的情感。他一生的貢獻,開啟現代詩內省自視之先河,且提升詩藝與詩人的地位至前所未有的高度。直至今日,這位浪漫詩歌之父仍不斷影響一代又一代的詩人,以詩歌燃亮生命。


譯者簡介


楊德豫


  楊德豫(1928~2013),其父為國學大師楊樹達。他是著名的翻譯家,擅長將英文格律詩翻譯成中文格律詩,且節奏和韻式都嚴格依循原詩;他譯有《華茲華斯詩選》、《柯勒律治詩選》、《拜倫詩選》、《朗費羅詩選》等,並曾擔任湖南人民出版社和湖南文藝出版社的編輯。作為一名優秀的編輯,他主編的《詩苑譯林》叢書在80年代的中國文化界享有極高的聲譽;而作為一名優秀的翻譯家,他的英詩翻譯深受好評,尤其《拜倫詩選》被老詩人、翻譯家卞之琳譽爲「標誌著中國譯詩藝術的成熟」,並曾獲翻譯大獎。
 

詳細資料

ISBN:9789861900605
ISBN-10碼:9789861900605
頁數:400
尺寸:15x21
出版地:台灣
分級:普遍級
印刷:單色印刷
版次:初版
0 Reviews
寫評論
請評分:
(限jpg)
詢問(0)
我要詢問

最近瀏覽過商品